to provide lodging for:
(
s.xii3/3;
MS: s.xiiim
)
Quant il les
(=monks) out ben osteillez, Iloc juste le grant muster En feit un autre comencer
S Gile1 2264
(
s.xiiex;
MS: c.1200
)
dirrai vus des [treis] reis com il sunt ostelé
GUISCH 1615
(
c.1360-79;
MS: s.xivex
)
Sicomme ly malvois hosteller, Quant il enprent pour hosteller Prodhomme, et puis vilainement De son hostell deshosteller Le fait
GOWER Mirour 8378
♦
mil.to encamp, quarter (an army):
(
c.1136-37;
MS: s.xiiex
)
Le siege tient desci qu'al punt. De tutes parz de la cited Sunt [li] Angevin ostelet
GAIMAR1 5804
to lodge, stay:
(
MS: s.xii2/4
)
El grant verger fait li reis tendre un tref: Les dis messages ad fait enz hosteler
Roland 160
♦
mil.
(of an army) to encamp, quarter:
(
1160-74;
MS: s.xvii
)
Richart vit en sa terre lez Franceiz osteler, Vit les villes ardeur et lez messons fumer
Rom de Rou wace i 146.4025
to lodge, stay:
(
1171-74;
MS: c.1200
)
Chiés dan Jacob s'esteit od les suens ostelez
(var. (H: s.xiiiin) herbergiez)
Becket1 2058
♦
mil.
(of an army) to encamp, quarter:
(
1160-74;
MS: s.xvii
)
Mout furent granz les os ou tantes genz jousterent, La tere au duc Huon en touz pais gasterent, La cité estoit forte, asseer ne l’oserent. Sur la rive d’Andele une nuit s’ostelerent
Rom de Rou wace i 3174
lodging, staying:
(
s.xiii2/4;
MS: s.xiv1
)
Mes cil qui la sus sunt en cest ciel hostalé
(var. (Ch: c.1275) herbergiez) De tel viande sunt a toz jorz assazé
Purg S Pat berol (T) 795